דברים, פרק י״ב, פסוק כ׳

פרשת ראה

Deuteronomy 12:20Sefaria

כִּֽי־יַרְחִיב֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֶ֥יךָ אֶֽת־גְּבֻלְךָ֮ כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר־לָךְ֒ וְאָמַרְתָּ֙ אֹכְלָ֣ה בָשָׂ֔ר כִּֽי־תְאַוֶּ֥ה נַפְשְׁךָ֖ לֶאֱכֹ֣ל בָּשָׂ֑ר בְּכׇל־אַוַּ֥ת נַפְשְׁךָ֖ תֹּאכַ֥ל בָּשָֽׂר׃

עם המעבר לחיים הטבעיים בארץ ישראל, מותרת לראשונה אכילת בשר חולין שאינו קורבן. ההבטחה כִּֽי־יַרְחִיב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶֽת־גְּבֻלְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ מציינת את הריחוק מן המקדש שיחול מיד עם כיבוש הארץ וימנע תדירות של הבאת קורבנות, וכן רומזת לרווחה כלכלית המאפשרת לאדם להכריז וְאָמַרְתָּ אֹכְלָה בָשָׂר רק כאשר ידו משגת. למרות ההיתר הגורף שלפיו בְּכׇל־אַוַּת נַפְשְׁךָ תֹּאכַל בָּשָׂר, ההדגשה כִּֽי־תְאַוֶּה נַפְשְׁךָ מזהירה מפני גרגרנות, ומכוונת לאכילה מתוך צורך גופני טבעי או שאיפה רוחנית להעלות את ניצוצות הקדושה שבבעלי החיים. יחד עם זאת, ההיתר חל על הבשר בלבד, בעוד אכילת הדם נותרת אסורה לחלוטין כדי למנוע גסות בנפש האדם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.