דברים, פרק ג׳, פסוק ט׳

פרשת דברים

Deuteronomy 3:9Sefaria

צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־ל֖וֹ שְׂנִֽיר׃

קרה לכם ששמעתם על מקום מפורסם שיש לו המון כינויים שונים? הר החרמון הוא הר כל כך מיוחד וחשוב, עד שהתורה עוצרת לרגע את הסיפור כדי לספר לנו איך עמים שונים קראו לו. מתברר שהעמים מסביב כל כך התלהבו מהיופי של ארץ ישראל, עד שכל אומה ששלטה באזור רצתה שההר המפואר הזה ייקרא בשפה שלה ועל שמה.


למשל, האמורים קראו לו שניר, שפירושו שלג, כי השלג שמכסה אותו נמס לאט לאט, משקה את האדמה במים רבים ומביא ברכה לפירות. השם חרמון מגיע ממילה שמתארת מקום שומם וריק, בגלל שבפסגה של ההר כל כך קפוא ומושלג שאף אדם לא באמת יכול לגור שם. הצידונים בכלל בחרו לקרוא לו בשם אחר, והם קראו לו שריון. מדהים לראות איך הר אחד, גבוה ומושלג, זוכה לכל כך הרבה התפעלות מכל העמים שחיו סביבו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.