דברים, פרק ג׳, פסוק ב׳

פרשת דברים

Deuteronomy 3:2Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֤ה אֵלַי֙ אַל־תִּירָ֣א אֹת֔וֹ כִּ֣י בְיָדְךָ֞ נָתַ֧תִּי אֹת֛וֹ וְאֶת־כׇּל־עַמּ֖וֹ וְאֶת־אַרְצ֑וֹ וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֗יתָ לְסִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃

ההתמודדות מול עוג מלך הבשן הציבה בפני מנהיג האומה איום שונה בתכלית מכל מלחמה קודמת. הופעתו הפתאומית של אויב עתיק יומין זה, עוררה חרדה עמוקה שדרשה התערבות אלוהית ישירה כדי להרגיע את הלבבות לקראת הקרב.

השאלה המרכזית שעולה היא מדוע הוצרך ה' לומר למשה אַל תִּירָא אֹתוֹ, ציווי שלא נאמר לפני המלחמה בסיחון. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שהפחד של משה נבע משילוב של גורמים טקטיים, פיזיים ובעיקר רוחניים. ברמה המעשית, עוג יצא למלחמה ביוזמתו ובאופן פתאומי, מבלי שהיה הכרח להילחם בו ומבלי שה' ציווה מראש על כך [העמק דבר, מלבי"ם]. ברמה הפיזית, עוג היה ענק ששרד מדורות קדומים, בעל מבנה גוף עצום וכוח אדיר [ברכת אשר על התורה], אשר לפי מדרשי חז"ל ממדיו היו מפלצתיים והוא אף ניסה להשמיד את ישראל באמצעות השלכת הר עליהם [צאינה וראינה].

עם זאת, עיקר חששו של משה היה רוחני. הניסוח אַל תִּירָא אֹתוֹ במקום "אל תירא מפניו" מלמד על יראת כבוד רוחנית מזכויותיו של האויב, ולא רק מפחד פיזי מפני כוח אגרופיו [ברכת אשר על התורה]. משה חשש מזכויות היסטוריות שעמדו לעוג: ראשית, עוג היה הפליט שבישר לאברהם על השבי של לוט [רש"י]. אף על פי שכוונתו של עוג הייתה רעה והוא קיווה שאברהם ייהרג בקרב כדי שיוכל לשאת את שרה, עצם העובדה שמעשהו הוביל להצלת לוט העניקה לו זכות. שנית, עוג שימש את אברהם ונימול על ידו. משה חשש שזכות ברית המילה תעמוד לעוג, במיוחד משום שדור יוצאי מצרים שנולדו במדבר היו ערלים באותה עת [אלשיך]. משה לא סמך על זכויותיו העצומות ועל זכויות עם ישראל, משום שידע שאת השכר על מעשיהם הטובים של הרשעים משלם ה' בעולם הזה, בעוד שכרם של הצדיקים שמור לעולם הבא [ברכת אשר על התורה].

בתגובה לחששות אלו, ה' מרגיע את משה ומבטיח: כִּי בְיָדְךָ נָתַתִּי אֹתוֹ. השימוש בלשון עבר במילה נָתַתִּי רומז לכך שמפלתו של עוג נקבעה כבר בימי אברהם. כאשר עוג נכח במשתה ברית המילה של יצחק, הוא זלזל בתינוק והתפאר שיוכל למעוך אותו באצבעו. באותה עת נגזר עליו שסופו ליפול בידי צאצאיו של יצחק [צאינה וראינה, אלשיך]. ההדגשה על המילה בְיָדְךָ מכוונת אישית למשה: משה, שנימול בעצמו ואף מל את ישראל ביציאת מצרים, מחזיק בזכות ברית מילה שתגבר על זכותו של עוג [אלשיך].

בנוסף, ה' מבטיח: וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ לְסִיחֹן... אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן. ברמה הצבאית, המשמעות היא שכשם שסיחון יצא מעריו המבוצרות ובכך הקל על כיבושן, כך יקרה גם עם עוג [מלבי"ם]. ברמה הרוחנית, ההשוואה לסיחון אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן באה ללמד עיקרון: כשם שהעיר חשבון איבדה את ההגנה של זכות לוט ברגע שעברה משליטת מואב לידי סיחון, כך גם עוג איבד את כל זכויותיו ברגע שעזב את דרכו של אברהם וטימא את בריתו [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.