דברים, פרק ט׳, פסוק כ״ו

פרשת עקב

Deuteronomy 9:26Sefaria

וָאֶתְפַּלֵּ֣ל אֶל־יְהֹוָה֮ וָאֹמַר֒ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה אַל־תַּשְׁחֵ֤ת עַמְּךָ֙ וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר פָּדִ֖יתָ בְּגׇדְלֶ֑ךָ אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתָ מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃

תפילתו של משה בעד עם ישראל לאחר חטאם מהווה רגע שיא של מנהיגות וסנגוריה. משה מתייצב מול מידת הדין בניסיון למנוע את השמדת העם, תוך שהוא טווה מערכת של נימוקים היסטוריים ותיאולוגיים. תפילה זו, שנישאה עוד בטרם ירד משה מן ההר, הובילה לכך שה' ניחם על הרעה שייעד לעם [הטור הארוך]. אף שייתכן שאין זה הנוסח המדויק מילה במילה שנאמר על ההר, הדברים נוסחו כאן כדי לשקף את מהות המעמד [העמק דבר].

הפרשנים מוצאים בפסוק זה עדות לכוחה של תפילה מתמדת. אריכות התפילה של משה מלמדת שכל המאריך בתפילתו אינה חוזרת ריקם, שכן ה' נענה לו מתוך חסד וחנינה בזכות עצם ההתמדה [תורה תמימה על התורה]. עם זאת, אריכות זו אינה דרישה עיקשת למילוי רצון האדם – דבר העלול להוביל למפח נפש – אלא עמידה מתוך הכנעה והבנה שהכל בידי ה', תוך בקשה שה' יעשה את הטוב בעיניו [נחלת יעקב]. הד היסטורי לעוצמתה של תפילה זו ניתן למצוא בכך שמילות הבקשה אַל־תַּשְׁחֵת הפכו לביטוי שגור, עד שחז"ל קשרו אותן למזמורי תהילים הנפתחים במילים אלו, ואולי אף נהגו לנגן אותם בטעם המקרא של פסוקנו [אם למקרא].

פנייתו של משה נפתחת בצירוף השמות אֲדֹנָי יֱהֹוִה. השימוש בשם "אדנות" מבטא את התבטלותו המוחלטת של משה כעבד בפני אדונו, המקבל עליו כל גזירה [חזקוני, רש"ר הירש]. השם השני, הכתוב באותיות שם ההוויה אך מנוקד כשם "אלוהים", מלמד שמשה בחר להתעמת ישירות עם מידת הדין [רבנו בחיי], מתוך הבנה עמוקה שגם הצדק המעניש של ה' נובע מאהבה נצחית, שתכליתה לזכך את העם לקראת העתיד [רש"ר הירש].

מרכז התפילה נשען על הקשר הבלתי ניתן לניתוק בין ה' לעמו. משה מבקש אַל־תַּשְׁחֵת – אל תיתן להם לאבד ולהישמד באמצע הדרך אל הייעוד שתכננת עבורם [רש"ר הירש]. הוא מכנה אותם עַמְּךָ, משום שזהו העם היחיד שנקרא על שם ה', וכל מהותו ואחדותו נובעות ממחויבותו אליו [העמק דבר, רש"ר הירש]. הוא מוסיף וקורא להם וְנַחֲלָתְךָ, כלומר חלקך [ביאור שטיינזלץ], שאותו לקחת כנחלה מתוך עולם של אלילות כדי להשגיח עליו לטובה [העמק דבר, רש"ר הירש].

משה מבסס את טענותיו על פעולותיו של ה' בעבר. הוא מזכיר לה' אֲשֶׁר פָּדִיתָ, כלומר שהצלת [ביאור שטיינזלץ], בְּגׇדְלֶךָ – בתוקפך ובכוחך העצום [נתינה לגר]. פעולה זו נובעת ממידת החסד האלוהי שאינה תלויה במעשי העם [מלבי"ם]. משה מציג טענה הגיונית: הרי פדית אותם בגדולתך, ואם תהרוג אותם כעת, לא יישאר כל רושם לאותה גדולה מופלאה [ביאור יש"ר]. יתרה מכך, ה' הרי ידע מראש מהי רמתם המוסרית של בני ישראל כשבחר בהם מכל העמים, ואותן סיבות שהובילו לבחירתם צריכות להמשיך להגן עליהם כעת [רש"ר הירש].

לבסוף, מזכיר משה את היציאה ממצרים בְּיָד חֲזָקָה. ביטוי זה מדגיש שה' שידד את מערכות הטבע והוציא את העם משיעבוד אנושי בכוח אלוהי עליון, אפילו בעל כורחם, למען כבוד שמו. עובדה זו מוכיחה שרצונו של ה' היה מלכתחילה דווקא בדור הזה, ולכן ראוי שימחל להם כדי שכבוד שמו לא ייפגע [העמק דבר, רש"ר הירש, מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.