שמות, פרק א׳, פסוק ט׳

פרשת שמות

Exodus 1:9Sefaria

וַיֹּ֖אמֶר אֶל־עַמּ֑וֹ הִנֵּ֗ה עַ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רַ֥ב וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃

מלך מצרים יוזם תעמולה פוליטית מסיתה, ווַיֹּאמֶר אֶל עַמּוֹ כי שני לאומים אינם יכולים לחיות יחד, שכן לא הייתה לו עילה חוקית לפגוע בישראל. בהכרזתו הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הוא מציג לראשונה את משפחת יעקב כלאום מובחן שאינו מתבולל בסביבתו. מתוך חרדה מפני המיעוט, הוא מתאר אותם בהגזמה כציבור רַב וְעָצוּם, בשל קצב ריבויים הלא טבעי, חוסנם ואחדותם. המילה מִמֶּנּוּ משמשת את פרעה כדי לטעון שעושרם של ישראל בא על חשבון מצרים, ובכך הוא מצדיק את שעבודם כהחזרת חוב למדינה. במקביל, הוא מבין שכוחם נובע מחיבורם לה', ולכן זומם להעבידם בעבודה זרה כדי להחטיאם ולהסיר מעליהם את ההשגחה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.