שמות, פרק ט״ו, פסוק י׳

פרשת בשלח

Exodus 15:10Sefaria

נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖ כִּסָּ֣מוֹ יָ֑ם צָֽלְלוּ֙ כַּֽעוֹפֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים׃

יצא לכם פעם לראות איך רוח חזקה יכולה לשנות הכל ברגע אחד? בים סוף המציאות התהפכה פתאום. אותו כוח של ה' שרק רגע לפני כן עזר לעם ישראל לעבור בבטחה, פעל עכשיו כדי לעצור את צבא מצרים שרדף אחריהם. ה' שלח רוח עזה, והמילה נָשַׁפְתָּ מתארת נשיבה חזקה מאוד, כמו הוצאת אוויר בכוח. הרוח הזו גרמה לכך שהמים חזרו למקומם, וכך כִּסָּמוֹ יָם מים רבים כיסו את המצרים.


כאן התרחש נס גדול. לצבא מצרים היו סוסים, החיילים ידעו לשחות היטב, והיו להם אפילו מגינים עשויים מעץ שהיו אמורים לצוף על פני המים. בדרך טבעית, לפחות חלק מהם היו צריכים להינצל. אבל במקום לצוף, הם צָלְלוּ, כלומר שקעו עמוק אל תוך המצולות, ממש כַּעוֹפֶרֶת. עופרת היא מתכת כבדה מאוד שממהרת לשקוע ולהיעלם מיד בתוך המים. הם טבעו בתוך מים אַדִּירִים, כלומר מים עזים, חזקים וגועשים. ה' דחף אותם אל קרקעית הים ומנע מהם לצוף כדי להגן על עם ישראל, וכך אף אחד מהרודפים לא נשאר כדי להזיק להם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.