שמות, פרק ט״ו, פסוק י׳

פרשת בשלח

Exodus 15:10Sefaria

נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖ כִּסָּ֣מוֹ יָ֑ם צָֽלְלוּ֙ כַּֽעוֹפֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים׃

כוחו של ה' מתהפך ברגע אחד מהצלה להשמדה, כאשר נָשַׁפְתָּ בְרוּחֲךָ, כלומר הבאת נשיבה חזקה של רוח שאולי הגיעה בעת דמדומי הבוקר והשיבה את גלי הים למקומם. ברגע שבו כִּסָּמוֹ יָם, המצרים צָלְלוּ ושקעו עמוק במצולות כַּעוֹפֶרֶת, שהיא מתכת כבדה השוקעת ונעלמת מיד. ה' דחף אותם מטה ומנע מהם לצוף, כך שאיש לא שרד חרף כישורי השחייה שלהם והמגנים שאחזו. טביעתם התרחשה בְּמַיִם אַדִּירִים וגועשים, ויש המפרשים כי המילה אַדִּירִים מתארת דווקא את שרי מצרים ומפקדיה הבכירים ששקעו כולם. המים העזים העלו והורידו אותם שוב ושוב והאריכו את ייסורי מותם, כעונש מדויק על אכזריותם כלפי עם ישראל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.