שמות, פרק כ׳, פסוק א׳

פרשת יתרו

Exodus 20:1Sefaria

וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כׇּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר׃ {ס}

מעמד הר סיני מהווה את שיאה של התורה, מהפכה רוחנית כבירה המכוננת קשר ישיר ומוחלט בין הבורא לעמו. בניגוד לתפיסות שהיו מקובלות בעולם הקדום, כאן מוצגים עקרונות מוסריים ואמוניים מוחלטים וברורים שאינם תלויים בנסיבות, המקיפים את כל תחומי החיים – החל ממחשבת הלב והאמונה, דרך הדיבור, ועד למעשה החושי [רלב"ג, קאסוטו].

השימוש בשם אֱלֹהִים מצביע על כך שהתורה ניתנה מתוך מדת הדין. בשונה ממצוות עשה אחרות בתורה, שאם אדם נמנע מלקיימן הוא עשוי לאבד שכר אך אינו נענש על כך באופן אקטיבי בעולם הזה, עשרת הדיברות מהווים דרישה מוחלטת; ה׳ ניצב כדיין הדורש דין ופועל להעניש את העוברים עליהם [רש"י, מזרחי, גור אריה, דברי דוד, משכיל לדוד, ברכת אשר]. עם זאת, חומרה זו מתאזנת מיד בהמשך, כאשר ה׳ מתגלה גם במדת הרחמים [אור החיים]. יתרה מכך, הפועל וַיְדַבֵּר מבטא דיבור קשה ופסקני של גזירת מלך, אך הוא מלווה מיד במילה לֵאמֹר, המבטאת אמירה רכה והסברה. השילוב בין השניים מלמד שה׳ ציווה את הדיברות כחוקים מוחלטים עבור אלו הזקוקים לסמכות, אך בד בבד הסביר את תכליתם כדי שהעם יקבל אותם מתוך הבנה, רצון פנימי והסכמה [כלי יקר].

הביטוי אֵת כׇּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חושף פלא עצום שהתרחש במעמד זה. רוב הפרשנים מסכימים כי ה׳ השמיע את כל עשרת הדיברות יחד, בו־זמנית, בדיבור אחד נסי – תופעה שאינה אפשרית לא בדיבור של פה אנושי ולא ביכולת הקליטה של אוזן אנושית [רש"י, אור החיים, רבינו בחיי, חזקוני]. דיבור סימולטני זה נועד להראות כי התורה כולה היא מהות אחת שלמה ובלתי ניתנת להפרדה, וכי כל תרי"ג המצוות שבתורה גנוזות ומושרשות בתוך עשרת הדיברות הללו [גור אריה, רקנאטי, הכתב והקבלה, חב"ד]. כמו כן, הדיבור האחד ממחיש שעל אף ריבוי ההלכות, המחלוקות וחילוקי הדעות שיופיעו בקרב חכמים לאורך הדורות – כולם נובעים וניתנים מרועה אחד [תורה תמימה, רקנאטי].

אך אם כל הדיברות נאמרו בבת אחת כקול אדיר ובלתי נתפס, כיצד הבינו אותם בני ישראל? סביב שאלה זו נוצרת מחלוקת רעיונית עמוקה בין הפרשנים. גישה אחת גורסת כי לאחר הדיבור האחד הכולל, ה׳ חזר ופירש כל דיבר בנפרד. אולם, בני ישראל נחרדו מעוצמת ההתגלות ופרחה נשמתם, ולכן זכו לשמוע ולהבין ישירות מפי ה׳ רק את שני הדיברות הראשונים ("אנכי" ו"לא יהיה לך"), בעוד שאת שמונת הדיברות הנותרים הם שמעו דרך תיווכו של משה [רש"י, אור החיים, דעת זקנים, לבוש האורה, ברכת אשר, פרדס יוסף]. לעומת זאת, גישה אחרת שוללת לחלוטין את רעיון התיווך ומדגישה כי בני ישראל שמעו והבינו את כל עשרת הדיברות ישירות מפי ה׳, ללא יוצא מן הכלל. לפי דעה זו, העובדה שהדיברות הראשונים מנוסחים בגוף ראשון ("אנכי") והבאים אחריהם בגוף שלישי ("את שם ה׳") אינה מעידה על חילופי דוברים, אלא היא דרך ביטוי מקובלת ושגורה בשפה המקראית [אבן עזרא, ספורנו, שד"ל, אברבנאל]. גישה המשלבת בין הדעות מציעה כי האמירה הראשונה והכוללת העניקה לעם ידיעה כללית ורוחנית של התורה, והחזרה הפרטנית נועדה לאפשר הבנה שכלית ומעשית [הכתב והקבלה].

בדרך כלל, משמעות המילה לֵאמֹר היא ציווי להעביר את הדברים הלאה לאנשים אחרים. אולם כאן, מכיוון שכל העם נכח במעמד, המילה מקבלת משמעות של תגובה ודיאלוג. בני ישראל לא עמדו כמאזינים פסיביים, אלא הגיבו באופן פעיל לכל דיבר ודיבר שיצא מפי ה׳ – הם ענו "הן" על מצוות העשה, ו"לאו" על מצוות לא תעשה [רש"י, מזרחי, ברטנורא, דברי דוד]. בנוסף, המילה מעידה כי סגנון הלשון המדויק המופיע בתורה הוא בדיוק הסגנון שבו נאמרו הדברים מפי ה׳ [הכתב והקבלה], ורומזת לכך שבתוך הדיבור הנגלה חבויים גם סודות ורבדים נסתרים [רבינו בחיי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק י״ט
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.