שמות, פרק ג׳, פסוק כ״ב

פרשת שמות

Exodus 3:22Sefaria

וְשָׁאֲלָ֨ה אִשָּׁ֤ה מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙ וּמִגָּרַ֣ת בֵּיתָ֔הּ כְּלֵי־כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וּשְׂמָלֹ֑ת וְשַׂמְתֶּ֗ם עַל־בְּנֵיכֶם֙ וְעַל־בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְנִצַּלְתֶּ֖ם אֶת־מִצְרָֽיִם׃

לקראת היציאה לחירות, וְשָׁאֲלָה אִשָּׁה מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ מתנה גמורה שתשמש כמענק שחרור ופיצוי על שנות העבדות, בקשה המעידה על מגורים משותפים וקרובים בין ישראלים למצרים. הנשים, שדרכן להתעסק בתכשיטים, יבקשו כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת כדי שישמשו אותן בחג במדבר או כרכוש קל לנשיאה שיחליף את הבתים שנותרו מאחור. את הרכוש הרב וְשַׂמְתֶּם עַל־בְּנֵיכֶם וְעַל־בְּנֹתֵיכֶם במטרה לטשטש חשדות לבריחה, או משום שהמבוגרים הקפידו שלא ללבוש בגדים בסגנון מצרי. מהלך זה, שנעשה בציווי ה', יביא לכך שוְנִצַּלְתֶּם אֶת־מִצְרָיִם, כך שבני ישראל ירוקנו את המדינה מעושרה ויחלצו את שכרם כדין, נטילה שלבסוף תפתה את המצרים לרדוף אחריהם לים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פרק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.