שמות, פרק ד׳, פסוק א׳

פרשת שמות

Exodus 4:1Sefaria

וַיַּ֤עַן מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֔אמֶר וְהֵן֙ לֹֽא־יַאֲמִ֣ינוּ לִ֔י וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ בְּקֹלִ֑י כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖יךָ יְהֹוָֽה׃

מתוך ענווה ומודעות למורכבות המשימה, וַיַּעַן מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר לה' את חששו שמא רוב העם יפקפק בשליחותו, על אף שהובטח לו קודם לכן שזקני העם יקשיבו לו. הוא שואל אולי, או וְהֵן, בני ישראל לֹא יַאֲמִינוּ לִי וְלֹא יִשְׁמְעוּ בְּקֹלִי, כלומר לא יסכימו לשים לב לדבריו ולדקדק בהם. חשש זה נובע מהבנתו שסירובו הצפוי של פרעה לשחררם מיד יגרום לעם לאבד תקווה, וכן מתחושתו שגמגומו ועברו בארמון המצרי אינם הולמים מעמד של נביא. לכן טען משה כִּי יֹאמְרוּ לֹא נִרְאָה אֵלֶיךָ ה', שכן העם לא יכפור בעצם הגאולה, אך עלול לחשוב שדבריו נובעים מחכמה אנושית ולא מהתגלות ישירה של בורא העולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ג׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.