שמות, פרק ד׳, פסוק ט״ו

פרשת שמות

Exodus 4:15Sefaria

וְדִבַּרְתָּ֣ אֵלָ֔יו וְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הַדְּבָרִ֖ים בְּפִ֑יו וְאָנֹכִ֗י אֶֽהְיֶ֤ה עִם־פִּ֙יךָ֙ וְעִם־פִּ֔יהוּ וְהוֹרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃

משימת הגאולה דורשת שילוב כוחות מיוחד, והפסוק מכונן את חלוקת התפקידים המדויקת בין משה לאהרן, תוך הדגשה כי מקור ההצלחה של שניהם טמון בסיוע האלוהי.

תחילה מוגדרת שרשרת העברת המסר: וְדִבַּרְתָּ אֵלָיו – משה, שאינו זקוק לכישרון נאום מצטיין כדי לדבר עם אחיו, יקבל את ההנחיות מה' ויעביר אותן לאהרן [קאסוטו, שטיינזלץ]. וְשַׂמְתָּ אֶת הַדְּבָרִים בְּפִיו – ואהרן לא ימציא דברים מעצמו, אלא יהיה זה שישמיע את דברי משה באוזני אחרים בקלות וברהיטות [מלבי"ם]. חלוקה זו משקפת הפרדה מהותית בין תוכן הלימוד לבין אמנות הנאום; משה מייצג את האמת השכלית וההלכתית המדויקת, ואילו אהרן מתפקד כמתורגמן המסביר ומתאים את הדברים כדי שייכנסו ללב השומעים, בדומה ליחס המשלים שבין התורה שבכתב לתורה שבעל פה [רש"ר הירש, העמק דבר].

באשר לזהות השומעים, מספר פרשנים מציינים כי בשלב זה, תפקידו של אהרן כדובר יועד רק כלפי עם ישראל. משה עצמו היה אמור לדבר ישירות אל פרעה מפאת כבוד המלכות. רק מאוחר יותר, כשהמשיך משה לחשוש מכובד פיו, ניתן לאהרן התפקיד לדבר גם בפני המלך [רמב"ן, הטור הארוך, ביאור יש"ר].

למרות כישרונו של אהרן, ה' מבהיר כי אין די ברהיטות טבעית: וְאָנֹכִי אֶהְיֶה עִם פִּיךָ וְעִם פִּיהוּ. הבטחה זו נועדה לנסוך חן בדבריו של אהרן [רמב"ן, ביאור יש"ר], ולהבטיח שהדברים יחדרו ללבו של פרעה מבלי שיתקומם ויגרש אותם מעל פניו [ספורנו, הכתב והקבלה]. מעבר לכך, יש כאן מסר למשה: ה' מראה לו כי צירופו של אהרן אינו מקנה יתרון טבעי של ממש, שכן שניהם לא ידברו בכוחם העצמי אלא רק מכוח הדיבור האלוהי שיושם בפיהם [מלבי"ם].

הפסוק נחתם בהבטחה וְהוֹרֵיתִי אֶתְכֶם אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן. לאחר שה' הבטיח להדריך אותם בדיבור, הוא מבטיח להדריך אותם גם במעשה ובביצוע האותות, כדי להורות להם את הדרך הישרה ללא טעויות [קאסוטו, קיצור בעל הטורים]. הדרכה משותפת זו לשניהם יחד נדרשה כעת, משום שבעקבות סירובו של משה וחוסר האמונה של העם, נוצר צורך בהכנה מחודשת לקראת הניסים שעתידים להתרחש [העמק דבר].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.