יחזקאל, פרק י״א, פסוק י״א

Ezekiel 11:11Sefaria

הִ֗יא לֹֽא־תִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ לְסִ֔יר וְאַתֶּ֛ם תִּהְי֥וּ בְתוֹכָ֖הּ לְבָשָׂ֑ר אֶל־גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵ֖ל אֶשְׁפֹּ֥ט אֶתְכֶֽם׃

ירושלים לא תשמש חומת מגן עבור יושביה, וההכרזה הִיא לֹא תִהְיֶה לָכֶם לְסִיר מנפצת את אשליית העם כי יישארו בה בבטחה עד יום מותם. במקום לזכות להגנה, וְאַתֶּם תִּהְיוּ בְתוֹכָהּ לְבָשָׂר, כלומר התושבים יחוו סבל עז בעודם בעיר ויישברו ממש כשם שבשר מתפרק בתוך קלחת רותחת. למרות הייסורים הללו, סופם יתרחש מחוץ לעיר, כפי שקובע ה' כי אֶל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל אֶשְׁפֹּט אֶתְכֶם. המילה אֶל משמעותה כאן "על", והיא מלמדת שמשפט המוות שלהם ייערך על גבולות הארץ ולא בגלות, כך שמבחינה מהותית יהיה זה כאילו מעולם לא יצאו מתוך הסיר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.