יחזקאל, פרק י״א, פסוק ג׳

Ezekiel 11:3Sefaria

הָאֹ֣מְרִ֔ים לֹ֥א בְקָר֖וֹב בְּנ֣וֹת בָּתִּ֑ים הִ֣יא הַסִּ֔יר וַאֲנַ֖חְנוּ הַבָּשָֽׂר׃ {ס}

יצא לכם פעם שמישהו הזהיר אתכם ממשהו, אבל הייתם כל כך בטוחים בעצמכם שפשוט התעלמתם? מנהיגי ירושלים התנהגו בדיוק ככה. נביאי ה' הזהירו אותם שוב ושוב שעומד להגיע חורבן ושהם ייצאו לגלות, אבל המנהיגים זלזלו באזהרות. הם הרגיעו את העם ואמרו שהסכנה היא לֹא בְקָרוֹב, כלומר גם אם יקרה משהו, זה בטח לא יקרה בזמן שלנו. לכן, הם אמרו לכולם שאפשר להמשיך בחיים הרגילים ולהתחיל בְּנוֹת בָּתִּים חדשים בלי שום דאגה.


כדי להראות לעם עד כמה הם מרגישים מוגנים, המנהיגים השתמשו בדוגמה מעניינת מהמטבח ואמרו הִיא הַסִּיר וַאֲנַחְנוּ הַבָּשָׂר. המילה הַסִּיר מתארת קדרת בישול גדולה. המנהיגים התכוונו לומר שבדיוק כמו שהבשר נשאר בתוך הסיר ולא יוצא ממנו עד שהוא מסיים להתבשל לגמרי, כך גם הם יישארו בטוחים בתוך ירושלים. הם היו משוכנעים שהם יחיו בעיר שלהם כל החיים ואף אויב לא יוכל להוציא אותם משם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.