מנהיגי העיר משדרים ביטחון שקרי ומתעלמים מאזהרות החורבן, והם הָאֹמְרִים כי הפורענות תתרחש לֹא בְקָרוֹב, ולכן יש להמשיך בשגרה של בְּנוֹת בָּתִּים לשנים רבות. דעה נוספת רואה בכך אזהרה טקטית שלפיה לֹא בְקָרוֹב בְּנוֹת בָּתִּים סמוך לחומות העיר, שם סכנת האויב מוחשית. את עמידותה של ירושלים הם מנמקים בדימוי שלפיו הִיא הַסִּיר וַאֲנַחְנוּ הַבָּשָׂר. כשם שהַסִּיר, קדרת הבישול, חוצץ ומגן על הבשר מפני האש והבשר נותר בתוכו בקביעות עד סיום התהליך, כך חומות העיר יגנו על התושבים מפני האויב והם לא יגלו ממנה אלא יישארו לחיות בה עד יום מותם.
יחזקאל, פרק י״א, פסוק ג׳
הָאֹ֣מְרִ֔ים לֹ֥א בְקָר֖וֹב בְּנ֣וֹת בָּתִּ֑ים הִ֣יא הַסִּ֔יר וַאֲנַ֖חְנוּ הַבָּשָֽׂר׃ {ס}
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.