יחזקאל, פרק י״ג, פסוק י׳

Ezekiel 13:10Sefaria

יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין שָׁל֑וֹם וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵֽל׃

יצא לכם פעם שמישהו הבטיח לכם שהכל יהיה בסדר גמור, למרות שהמצב באמת דרש תיקון ושיפור? זה בדיוק מה שעשו נביאי השקר לעם ישראל. במקום להגיד לעם את האמת כדי שיחזרו בתשובה ויתקנו את המעשים שלהם, הם סיפרו להם שקרים ונתנו להם אשליה שהכל מצוין. המילים יַעַן וּבְיַעַן חוזרות פעמיים כדי להדגיש עד כמה המעשה הזה חמור.


נביאי השקר הִטְעוּ אֶת עַמִּי לֵאמֹר שָׁלוֹם וְאֵין שָׁלוֹם, כלומר הם נטעו בעם תחושה שהכל בטוח ומוגן ושום סכנה לא תבוא, למרות שזה בכלל לא היה נכון. בגלל ההבטחות האלה, העם המשיך בדרכו הלא טובה ולא חשב שהוא צריך לתקן משהו מול ה'.


כדי שנבין עד כמה השקר הזה מסוכן, הנביא משתמש בדוגמה של בניית קיר. תארו לעצמכם שאנשים בונים חַיִץ, שזה קיר חלש ורעוע שעלול ליפול בכל רגע. במקום להזהיר שהקיר מסוכן, באים נביאי השקר ופשוט טָחִים אֹתוֹ תָּפֵל. הם מורחים על הקיר החלש חומר כיסוי גרוע שלא באמת מחזיק מעמד, רק כדי שהוא ייראה יפה, חלק וחזק מבחוץ. כך בדיוק נביאי השקר מכסים את המצב הלא טוב של העם במילים יפות והבטחות מזויפות, וגורמים לכולם לחשוב שהכל יציב ובטוח, בזמן שהמציאות שונה לגמרי.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.