יחזקאל, פרק י״ג, פסוק י״א

Ezekiel 13:11Sefaria

אֱמֹ֛ר אֶל־טָחֵ֥י תָפֵ֖ל וְיִפֹּ֑ל הָיָ֣ה ׀ גֶּ֣שֶׁם שׁוֹטֵ֗ף וְאַתֵּ֜נָה אַבְנֵ֤י אֶלְגָּבִישׁ֙ תִּפֹּ֔לְנָה וְר֥וּחַ סְעָר֖וֹת תְּבַקֵּֽעַ׃

קרה לכם פעם שניסיתם לבנות מגדל מקוביות, אבל הבסיס שלו היה מתנדנד, אז ניסיתם רק להסתיר את זה כדי שייראה יפה מבחוץ? זה בדיוק מה שעושים נביאי השקר. הם מספרים לעם דברים נעימים שאינם נכונים, ממש כמו בונים שמורחים טיח חלש על קיר רעוע רק כדי שייראה יציב.


הנביא מזהיר את אותם בונים שהקיר השקרי הזה בהכרח יקרוס וְיִפֹּל. איך זה יקרה? סערה גדולה בדרך. קודם כל ירד מטר חזק מאוד, גֶּשֶׁם שׁוֹטֵף, שבעצמו יכול היה לשטוף ולהרוס את הטיח. אבל ה' מוסיף לסערה עוצמה רבה אפילו יותר. הוא מביא גושי ברד ענקיים שנקראים אַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ. המילה וְאַתֵּנָה פונה אל אבני הברד האלה, שהן כל כך גדולות עד שהן מזהירות ונוצצות כמו אבנים יקרות. האבנים הכבדות האלו ינחתו ותִּפֹּלְנָה ישירות על הקיר, יחד עם רוח חזקה, וְרוּחַ סְעָרוֹת, שפשוט תשבור ותפרוץ אותו, כלומר תְּבַקֵּעַ את החומה כולה.


כל מזג האוויר הסוער הזה הוא בעצם משל לאויב חזק שעתיד לבוא. כשהאויב הזה יגיע, כולם יראו מיד שהנבואות של נביאי השקר היו שקריות וחסרות משמעות, בדיוק כפי שהסערה הורסת את הקיר המזויף וחושפת את האמת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.