יחזקאל, פרק כ״ח, פסוק י״ב

Ezekiel 28:12Sefaria

בֶּן־אָדָ֕ם שָׂ֥א קִינָ֖ה עַל־מֶ֣לֶךְ צ֑וֹר וְאָמַ֣רְתָּ לּ֗וֹ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה אַתָּה֙ חוֹתֵ֣ם תׇּכְנִ֔ית מָלֵ֥א חׇכְמָ֖ה וּכְלִ֥יל יֹֽפִי׃

הנביא מצטווה לשאת קינה על מלך צור כאילו מותו ונפילתו כבר התרחשו, ומקונן על דמות שייצגה את פסגת השלמות, החכמה והיופי האנושי [ביאור שטיינזלץ].

הרקע לנבואה זו, כפי שעולה ממסורת חז"ל, מזהה את מלך צור עם חירם, בעל בריתם של דוד ושלמה. בשל עזרתו בבניין המקדש, זכה חירם לכבוד עצום עד שעמו הפך אותו לדמות אלוהית והאמין כי נכנס חי לגן עדן. העם הצורי לא מינה מלך רגיל תחתיו, אלא הציב פסל בדמותו או אדם יפה וחכם שייצג אותו, ואל הדמות האידיאלית הזו מכוונת הנבואה [מלבי"ם].

מוקד הפסוק הוא בביטוי הייחודי חוֹתֵם תָּכְנִית, המתאר את השלמות המוחלטת של המלך. הפרשנים מציעים מספר זוויות להבנת ביטוי זה:
הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהמילה תָּכְנִית נגזרת מלשון הכנה, מידה ותיקון. המלך מתואר כמי שהשלים את מידת השלמות, והוא מהווה צורה מתוקנת ומושלמת המכילה את סך כל החכמה, הכבוד והעושר האפשריים. אורח חייו ומעשיו ממוצים עד תום.
לעומת זאת, יש המפרשים את הביטוי באופן פעיל, ולפיו המלך כה מלא בחכמה עד שהוא עצמו מסוגל לחתום, לטבוע ולעצב כל תבנית וצורה [רש"י].
גישה נוספת קושרת את הביטוי לרקע ההיסטורי של חירם. המלך הנוכחי או הפסל המייצג אותו משולים לחותם מדויק. כשם שחותם נושא עליו את צורתו המדויקת של האדם החקוק בו ללא כל חיסרון, כך דמות זו חתומה ומכוונת בדיוק נמרץ לדמותו של חירם המקורי [מלבי"ם].

הפסוק מסיים בפירוט אותה שלמות נדירה: מָלֵא חָכְמָה וּכְלִיל יֹפִי. המילה כְּלִיל משמעותה שלמות הכוללת הכול. המלך ניחן בכל יופי שרק יכול להיות, ללא כל פגם או חוסר, הן בתכונותיו השכליות והן במראהו החיצוני [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.