יחזקאל, פרק מ״ז, פסוק ב׳

Ezekiel 47:2Sefaria

וַיּוֹצִאֵ֘נִי֮ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפ֒וֹנָה֒ וַיְסִבֵּ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ ח֔וּץ אֶל־שַׁ֣עַר הַח֔וּץ דֶּ֖רֶךְ הַפּוֹנֶ֣ה קָדִ֑ים וְהִנֵּה־מַ֣יִם מְפַכִּ֔ים מִן־הַכָּתֵ֖ף הַיְמָנִֽית׃

The prophet is taken on a guided tour around the Temple complex to closely observe a miraculous spring of water flowing from the Temple Mount. The route begins with the guide leading him out of the Temple's inner courtyard through the northern gate. This specific path is taken because the eastern gates of both the inner and outer courtyards are closed, making it necessary to bypass the structure through the north [מלבי״ם]. They walk along the exterior of the inner courtyard's wall [רש״י, מצודת דוד] until they reach the outer eastern gate of the Temple Mount [רד״ק].

At this location, a remarkable sight unfolds: water is flowing outward. Commentators present two complementary ways to understand how this water emerges. One perspective describes it simply as a stream of water breaking out and bursting forth into the open [רד״ק, שטיינזלץ]. The primary approach among commentators, however, suggests a more precise picture. They explain that the flow is drawn from a very narrow source, emerging through an opening only as wide as the spout of a small jug used for water or oil [רש״י, מצודת ציון, מצודת דוד, מלבי״ם]. This unique stream of water runs steadily from the southern side of the Temple Mount's gate [רד״ק, מצודת דוד].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.