יחזקאל, פרק מ״ז, פסוק ז׳

Ezekiel 47:7Sefaria

בְּשׁוּבֵ֕נִי וְהִנֵּה֙ אֶל־שְׂפַ֣ת הַנַּ֔חַל עֵ֖ץ רַ֣ב מְאֹ֑ד מִזֶּ֖ה וּמִזֶּֽה׃

עם חזרתו של הנביא אל היבשה, מתגלה לעיניו שינוי פלאי ופתאומי בנוף. המילה בְּשׁוּבֵנִי מתפרשת כזמן שבו המלאך השיב את הנביא בחזרה מתוך המים אל היבשה. לפתע, הוא מבחין כי אֶל שְׂפַת הַנַּחַל, כלומר בסמוך אליה, צמח עֵץ רַב מְאֹד. הפרשנים מסבירים כי המילה "עץ" משמשת כאן כשם קיבוצי לציון אילנות רבים.

הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שמדובר בצמיחה ניסית ומהירה; בתוך פרק הזמן הקצר שבו הוליך המלאך את הנביא בתוך המים והשיב אותו, הספיקו העצים לגדול ולצמוח. מודגש כי מדובר במראה חדש לחלוטין, שכן עצים אלו כלל לא היו שם בתחילה, טרם כניסתו של הנביא אל המים [רד"ק]. אותה צמיחה פלאית התרחשה מִזֶּה וּמִזֶּה, כלומר משני עבריו של הנחל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.