יחזקאל, פרק ז׳, פסוק י׳

Ezekiel 7:10Sefaria

הִנֵּ֥ה הַיּ֖וֹם הִנֵּ֣ה בָאָ֑ה יָֽצְאָה֙ הַצְּפִרָ֔ה צָ֚ץ הַמַּטֶּ֔ה פָּרַ֖ח הַזָּדֽוֹן׃

יצא לכם פעם לשתול זרע באדמה ולחכות בקוצר רוח שהוא יצמח? בהתחלה לא רואים כלום, אבל פתאום מציץ עלה קטן, ואחרי כמה זמן מופיע פרח. הנביא משתמש בדיוק בתהליך הזה של צמח שגדל, כדי להסביר שהזמן שעליו הוא הזהיר כבר לא רחוק, אלא קורה ממש עכשיו.


המילים הִנֵּה הַיּוֹם הִנֵּה בָאָה מכריזות שהיום הקשה כבר הגיע. ממש כמו בוקר חדש שמתחיל, כך יָצְאָה הַצְּפִרָה, שזה אומר שעלה השחר של אותו יום. הנביא ממשיך ואומר צָץ הַמַּטֶּה. מטה הוא מקל, וכאן הוא משמש כמשל לאויב שהתכונן מראש. בדיוק כמו שפרח מתחיל להציץ מהגבעול, כך האויב כבר מוכן לפעולה. בסוף נאמר פָּרַח הַזָּדוֹן. זדון פירושו רשעות. הכוונה היא שהאויב מתגלה לגמרי עם כל הכוונות הרעות שלו, ממש כמו פרח שנפתח לחלוטין וכולם יכולים לראות אותו בבירור.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.