יחזקאל, פרק ז׳, פסוק י״ז

Ezekiel 7:17Sefaria

כׇּל־הַיָּדַ֖יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכׇל־בִּרְכַּ֖יִם תֵּלַ֥כְנָה מָּֽיִם׃

The sheer terror of an approaching enemy creates a state of total physical and mental paralysis. This overwhelming danger effectively neutralizes the two most basic human survival instincts in a crisis: the drive to fight and the urge to run away [מלבי״ם]. The people experience a profound physical weakness, completely losing the strength and capability to hold their weapons and defend themselves against their attackers [רד״ק, מצודת דוד, מלבי״ם]. This severe loss of power in their hands eliminates any possibility of engaging in battle [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

At the same time, the ability to escape is entirely stripped away as their legs buckle under the weight of panic [מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ]. The imagery of knees turning to water vividly captures this absolute terror, and there are a few ways to understand this severe physical reaction. It is viewed by some as heavy sweat pouring down the body as a result of intense fear [רש״י, מלבי״ם, מצודת דוד]. Others read it as a metaphor for a complete loss of stability, as though the knees have melted into liquid from panic, leaving the person entirely unable to stand [רד״ק, מצודת דוד]. Finally, it is also understood as a direct physiological reaction to sudden shock, where the paralyzing fear causes a complete loss of bodily control, resulting in urine running down the legs [ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.