לבן מסכים להצעת יעקב ומצהיר כי טוב תתי אתה לך מאשר לתת אותה לאיש אחר, שכן עדיף להשיא את בתו לקרוב משפחה מאשר לאדם זר. עם זאת, השימוש במילה תתי נועד להסוות את הבושה שבעשיית רווח על בתו, ומציג את העסקה כמתנת חינם תוך התעלמות משבע שנות העבודה שהוצעו. ניסוח חלקלק זה משמש גם ככלי משפטי ערמומי, השומט את הבסיס החוזי של ההסכם והופך את עבודתו הקשה של יעקב למעין התנדבות חופשית. לבסוף, הבקשה העדינה לכאורה שבה עמדי מסתירה תנאי נוקשה, שלפיו הנישואים יתקיימו רק לאחר שיעקב יישאר לעבוד תחת פיקוחו הצמוד של לבן עד תום התקופה.
בראשית, פרק כ״ט, פסוק י״ט
פרשת ויצא
וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן ט֚וֹב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.