הושע, פרק ב׳, פסוק י״ד

Hosea 2:14Sefaria

וַהֲשִׁמֹּתִ֗י גַּפְנָהּ֙ וּתְאֵ֣נָתָ֔הּ אֲשֶׁ֣ר אָמְרָ֗ה אֶתְנָ֥ה הֵ֙מָּה֙ לִ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתְנוּ־לִ֖י מְאַהֲבָ֑י וְשַׂמְתִּ֣ים לְיַ֔עַר וַאֲכָלָ֖תַם חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃

ה' יביא חורבן ושממה, כמשמעות המילה וַהֲשִׁמֹּתִי, על גַּפְנָהּ וּתְאֵנָתָהּ המסמלים את מיטב המאכל ושמחת העם. העונש מגיע משום שהעם נמשל לאישה בוגדנית המייחסת את השפע שקיבלה מה' לאלילים, וטוענת כי פירות אלו הם אֶתְנָה, שכר זנות או מתנה, שהעניקו לה אותם מְאַהֲבָי. כדי שהעם יכיר מי המקור האמיתי לברכה, ה' יהפוך את הפרדסים המטופחים להפקר, כך שוְשַׂמְתִּים לְיַעַר פראי. בעקבות החורבן וַאֲכָלָתַם חַיַּת הַשָּׂדֶה, כאשר חיות בר ישוטטו בארץ הנטושה ויאכלו את הפירות, או לחלופין, צבאות אויב ואומות פראיות יכבשו את הארץ וייבזזו את יבולה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.