דברי הימים ב, פרק ל׳, פסוק י״ד

II Chronicles 30:14Sefaria

וַיָּקֻ֕מוּ וַיָּסִ֙ירוּ֙ אֶת־הַֽמִּזְבְּח֔וֹת אֲשֶׁ֖ר בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וְאֵ֤ת כׇּל־הַֽמְקַטְּרוֹת֙ הֵסִ֔ירוּ וַיַּשְׁלִ֖יכוּ לְנַ֥חַל קִדְרֽוֹן׃

ההכנות לקראת הקרבת קורבן הפסח דרשו בראש ובראשונה היטהרות רוחנית וביעור יסודי של עבודה זרה מירושלים. הפעולה, כפי שמעידה המילה וַיָּקֻמוּ, נעשתה עוד בטרם עשיית הפסח [ביאור שטיינזלץ]. הסיבה להקדמת הטיהור נובעת מכך שקיים איסור להאכיל מקורבן הפסח לאדם המומר לעבודה זרה, ולכן היה הכרח לבער תחילה כל סממן של פולחן זר כדי להכשיר את העם לאכילת הקורבן [מלבי"ם].

במסגרת מבצע הטיהור וַיָּסִירוּ אֶת־הַמִּזְבְּחוֹת, פעולה שכללה את סילוקן של הבמות הלא-מורשות שנועדו לעבודת ה', לצד השמדת המזבחות שהוקדשו לעבודה זרה [ביאור שטיינזלץ].

באשר לביאור המילה הַמְקַטְּרוֹת, הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמדובר במזבחות, כלים או מקומות שיועדו במיוחד להקטרת קטורת לשם עבודה זרה [מצודת דוד, רלב"ג, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, מציג גישה שונה ולפיה מדובר במקומות שבהם שהו כוהנים ולוויים [רש"י]. את כל המזבחות והכלים הללו הסירו לחלוטין וַיַּשְׁלִיכוּ לְנַחַל קִדְרוֹן [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.