מלכים ב, פרק ה׳, פסוק י״ג

II Kings 5:13Sefaria

וַיִּגְּשׁ֣וּ עֲבָדָיו֮ וַיְדַבְּר֣וּ אֵלָיו֒ וַיֹּאמְר֗וּ אָבִי֙ דָּבָ֣ר גָּד֗וֹל הַנָּבִ֛יא דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ הֲל֣וֹא תַעֲשֶׂ֑ה וְאַ֛ף כִּי־אָמַ֥ר אֵלֶ֖יךָ רְחַ֥ץ וּטְהָֽר׃

עבדיו של נעמן פונים אליו בכבוד וקוראים לו אָבִי, כלומר אדוני, כדי לשכנעו בהיגיון פשוט לחזור בו מסירובו. הם טוענים כי לו היה הנביא דורש ממנו לעשות דָּבָר גָּדוֹל וקשה כדי להתרפא, בוודאי היה מבצע זאת, וְאַף כִּי, כל שכן, שעליו לציית כאשר מדובר בפעולה כה קלה. יתרה מזאת, העבדים רומזים כי הנביא אכן אמר לו דבר נפלא, שכן הפעולה הפשוטה נועדה למעשה להשפיל את גאוותו, וזהו הצעד האמיתי הנדרש למצבו. לבסוף, הם מדייקים בהוראת הנביא רְחַץ וּטְהָר, ומסבירים כי הטהרה והרפואה אינן נובעות מסגולת המים, אלא אך ורק מכוח גזרתו של הנביא הפועל בשם ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.