מלכים ב, פרק ה׳, פסוק י״ג

II Kings 5:13Sefaria

וַיִּגְּשׁ֣וּ עֲבָדָיו֮ וַיְדַבְּר֣וּ אֵלָיו֒ וַיֹּאמְר֗וּ אָבִי֙ דָּבָ֣ר גָּד֗וֹל הַנָּבִ֛יא דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ הֲל֣וֹא תַעֲשֶׂ֑ה וְאַ֛ף כִּי־אָמַ֥ר אֵלֶ֖יךָ רְחַ֥ץ וּטְהָֽר׃

תארו לעצמכם שאתם כועסים כל כך, עד שאתם כמעט מפספסים את הפתרון לבעיה שלכם. זה בדיוק מה שקרה לנעמן. כשהוא כעס וסירב להקשיב להוראה של אלישע הנביא, העבדים שלו ניגשו אליו כדי לשכנע אותו בעדינות לשנות את דעתו. הם פנו אליו במילה אָבִי, שהיא מילת כבוד שמשמעותה "אדוני", שמראה יחס מכבד של עבדים למפקד שלהם, ממש כמו יחס של בן לאבא. העבדים הציגו בפניו טענה מאוד הגיונית: אם הנביא היה מבקש ממך לעשות משימה קשה ומעייפת כדי להתרפא, בטוח היית עושה אותה מיד ללא היסוס. לכן, וְאַף כִּי, כלומר על אחת כמה וכמה, שעליך להקשיב לו כשהוא מבקש ממך לעשות פעולה כל כך קלה ופשוטה. כשהם הזכירו לו את דברי הנביא שאמר רְחַץ וּטְהָר, הם רצו להסביר שהרפואה לא תגיע בגלל שהמים של נהר הירדן מיוחדים, אלא רק בזכות זה שיקשיב להוראה של הנביא שפועל בשם ה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.