מלכים ב, פרק ח׳, פסוק ט׳

II Kings 8:9Sefaria

וַיֵּ֣לֶךְ חֲזָאֵל֮ לִקְרָאתוֹ֒ וַיִּקַּ֨ח מִנְחָ֤ה בְיָדוֹ֙ וְכׇל־ט֣וּב דַּמֶּ֔שֶׂק מַשָּׂ֖א אַרְבָּעִ֣ים גָּמָ֑ל וַיָּבֹא֙ וַיַּעֲמֹ֣ד לְפָנָ֔יו וַיֹּ֗אמֶר בִּנְךָ֨ בֶן־הֲדַ֤ד מֶֽלֶךְ־אֲרָם֙ שְׁלָחַ֤נִי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶחְיֶ֖ה מֵחֳלִ֥י זֶֽה׃

When a powerful foreign king seeks the counsel of a prophet, the interaction is marked by profound displays of respect and submission. Hazael approaches with a massive tribute, a gesture meant to express deep reverence. Taking charge of this offering signifies that the vast wealth is placed squarely under his personal authority and responsibility [רלב״ג]. The tribute is characterized as the very best of Damascus, consisting of the finest foods the city had to offer [מצודת דוד] and representing its complete abundance [רלב״ג].

The sheer scale of the tribute, carried by forty camels, is viewed by some as an intentional exaggeration meant to highlight the overwhelming amount of wealth being presented [רד״ק]. Alternatively, a Midrashic approach suggests that the camels did not literally carry the physical goods of the entire city. Instead, Hazael brought an exceptionally rare precious stone, the value of which was equal to all the combined wealth of Damascus [רד״ק].

Beyond the physical tribute, the verbal message delivered by Hazael further underscores this attitude of surrender. By having the king of Aram identify himself as the prophet's son, the message conveys immense respect [ביאור שטיינזלץ]. It demonstrates a powerful ruler completely humbling himself before the prophet, mirroring the natural submission and deference a son shows to his father [מצודת ציון].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.