שמואל ב, פרק י״א, פסוק י״ז

II Samuel 11:17Sefaria

וַיֵּ֨צְא֜וּ אַנְשֵׁ֤י הָעִיר֙ וַיִּלָּחֲמ֣וּ אֶת־יוֹאָ֔ב וַיִּפֹּ֥ל מִן־הָעָ֖ם מֵעַבְדֵ֣י דָוִ֑ד וַיָּ֕מׇת גַּ֖ם אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּֽי׃

חשבתם פעם איך משפט אחד קצר יכול להסתיר בתוכו התרחשות שלמה של קרב גדול? בזמן שצבא ישראל צר על עיר האויב, וַיֵּצְאוּ אַנְשֵׁי הָעִיר, כלומר האויבים יצאו החוצה כמו שנהגו לעשות מדי פעם, כדי להילחם אֶת יוֹאָב, נגד שר הצבא יואב והחיילים שלו.


חיילי ישראל היו חזקים, הדפו את האויבים ורדפו אחריהם ממש עד לחומת העיר. אבל כשהם התקרבו אל תחת החומה, המגנים של העיר התחילו לירות עליהם חיצים מלמעלה. בגלל מכת החיצים הזו, וַיִּפֹּל מִן הָעָם מֵעַבְדֵי דָוִד, כמה מהלוחמים הגיבורים ביותר של צבא דוד נפגעו ונפלו בקרב, ובאותו הזמן וַיָּמָת גַּם אוּרִיָּה הַחִתִּי. מכיוון שאוריה נפל יחד עם המון חיילים אחרים בתוך מהומה של מלחמה, זה נראה כמו משהו רגיל שקורה בקרב, וכך איש לא חשד שהוא בעצם נשלח אל המקום המסוכן הזה בכוונה תחילה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.