שמואל ב, פרק י״א, פסוק כ״ג

II Samuel 11:23Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר הַמַּלְאָךְ֙ אֶל־דָּוִ֔ד כִּֽי־גָבְר֤וּ עָלֵ֙ינוּ֙ הָאֲנָשִׁ֔ים וַיֵּצְא֥וּ אֵלֵ֖ינוּ הַשָּׂדֶ֑ה וַנִּהְיֶ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עַד־פֶּ֥תַח הַשָּֽׁעַר׃

השליח מדווח לדוד על מהלך הקרב, ומסביר כיצד נוצר המצב שבו התקרבו החיילים אל החומה ונפגעו. הפרשנים מסכימים כי תחילת העימות הייתה כאשר לוחמי העיר הנצורה העיזו לצאת ממנה אל השטח הפתוח כדי לערוך קרב, כפי שמתואר במילים ויצאו אלינו השדה. בשלב הראשון של הלחימה, כי גברו עלינו האנשים, האויב אכן הראה עליונות ודחק את צבא ישראל.

אולם, המגמה התהפכה. המילים ונהיה עליהם עד פתח השער מתארות את מעבר צבא ישראל לעמדת תקיפה. הלוחמים התגברו על האויב, הדפו אותו לאחור ורדפו אחריו עד לשערי העיר [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מתוך להט הניצחון והמרדף אחר האויב הנסוג, נסחפו חיילי ישראל והתקרבו אל פתח השער הרבה יותר ממה שהיה ראוי ונכון מבחינה צבאית, וכך חשפו את עצמם לסכנה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.