שמואל ב, פרק י״א, פסוק ט׳

II Samuel 11:9Sefaria

וַיִּשְׁכַּ֣ב אוּרִיָּ֗ה פֶּ֚תַח בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת כׇּל־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֑יו וְלֹ֥א יָרַ֖ד אֶל־בֵּיתֽוֹ׃

סירובו של אוריה לחזור לביתו נעשה באופן פומבי וגלוי לעין כול, ממש במתחם המלכותי. כאשר נאמר כי אוריה שכב פתח, הכוונה היא שהוא ישן מול הפתח של בית המלך [מצודת דוד]. המילה אֵת מתפרשת כאן במשמעות של "עם", כלומר הוא שכב יחד עם כָּל עַבְדֵי אֲדֹנָיו, שהם אנשי הצבא הניצבים ושומרים סביב בית המלך [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד]. מעשה זה, שבו אוריה נשאר לישון עם שאר העבדים ולא חזר לביתו, היווה ביזיון פומבי. עבדי המלך שהיו במקום אכן הרגישו והבחינו בהתנהגותו החריגה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.