שמואל ב, פרק י״א, פסוק ט׳

II Samuel 11:9Sefaria

וַיִּשְׁכַּ֣ב אוּרִיָּ֗ה פֶּ֚תַח בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת כׇּל־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֑יו וְלֹ֥א יָרַ֖ד אֶל־בֵּיתֽוֹ׃

סירובו של אוריה לחזור לביתו נעשה באופן פומבי וגלוי לעין כול במתחם המלכותי. הוא שכב פתח בית המלך, כלומר ישן ממש מול הפתח. הוא נשאר לישון אֵת, במשמעות של יחד עם, כָּל עַבְדֵי אֲדֹנָיו, שהם אנשי הצבא הניצבים ושומרים סביב המבנה. התנהגות חריגה זו, שבה בחר לישון עם העבדים ולא לשוב לביתו, בלטה לעיני הנוכחים במקום ויצרה ביזיון פומבי.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.