שמואל ב, פרק י״א, פסוק כ׳

II Samuel 11:20Sefaria

וְהָיָ֗ה אִֽם־תַּעֲלֶה֙ חֲמַ֣ת הַמֶּ֔לֶךְ וְאָמַ֣ר לְךָ֔ מַדּ֛וּעַ נִגַּשְׁתֶּ֥ם אֶל־הָעִ֖יר לְהִלָּחֵ֑ם הֲל֣וֹא יְדַעְתֶּ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־יֹר֖וּ מֵעַ֥ל הַחוֹמָֽה׃

תרחיש של ביקורת צבאית נוקבת צפוי לעלות בעקבות תוצאות הקרב, תוך מיקוד בטקטיקת לחימה שגויה ומסוכנת. החשש הוא כי תַּעֲלֶה חֲמַת הַמֶּלֶךְ, כלומר המלך יכעס על אופן ניהול המערכה.

עיקר הביקורת הצפויה מתמקדת בשאלה מַדּוּעַ נִגַּשְׁתֶּם אֶל הָעִיר לְהִלָּחֵם. הפרשנים מסכימים כי הגישה אֶל הָעִיר משמעותה התקרבות רבה מדי אל החומה, ללא נקיטת כל אמצעי הזהירות הנדרשים. הטעות הטקטית מודגשת בשאלה הֲלוֹא יְדַעְתֶּם אֵת אֲשֶׁר יֹרוּ. המילה יֹרוּ משמעותה השלכה וזריקה (בדומה לשימוש בשורש זה בפסוק "יָרָה בַיָּם"), והיא מתייחסת לירי של חיצים ולהשלכת אבנים. הסכנה במהלך זה ברורה, שכן כאשר האויבים פועלים מֵעַל הַחוֹמָה, יש להם יתרון גובה המאפשר להם להמית בקלות את הלוחמים שניגשים קרוב מדי לעיר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.