שמואל ב, פרק ט״ז, פסוק כ׳

II Samuel 16:20Sefaria

וַיֹּ֥אמֶר אַבְשָׁל֖וֹם אֶל־אֲחִיתֹ֑פֶל הָב֥וּ לָכֶ֛ם עֵצָ֖ה מַֽה־נַּעֲשֶֽׂה׃

עם ביסוס שלטונו הראשוני בירושלים, אבשלום נדרש להכריע לגבי הצעדים האסטרטגיים הבאים שעליו לנקוט, והוא פונה אל אחיתופל, העומד בראש יועציו. בפנייתו הוא מבקש: הבו – כלומר הזמינו, הביאו או תנו [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], עצה מה נעשה – מהם הצעדים הבאים שעלינו לבצע כעת [ביאור שטיינזלץ].

אף שאבשלום פונה לאחיתופל לבדו, הוא משתמש בלשון רבים: הבו לכם. הפרשנים מציעים מספר הסברים לשימוש זה. גישה אחת מסבירה כי מדובר בלשון של כבוד ותפארת [רד"ק]. גישה אחרת גורסת כי הפנייה מופנית לאחיתופל יחד עם הזקנים והחכמים הנמצאים איתו [רד"ק, מצודת דוד].

לעומת זאת, יש המזהים בפנייה בלשון רבים מהלך פוליטי מורכב יותר הנובע מהמתיחות בחצר המלכות. באותה עת עמדו בפני אבשלום שני יועצים בעלי גישות הפוכות: אחיתופל, ששאף להשמיד את דוד, וחושי הארכי, שביקש לפעול במתינות ולהוביל להשלמה בין אבשלום לאביו. אף שבלבו נטה אבשלום לגישתו המתונה של חושי, הוא פנה תחילה לאחיתופל. השימוש בלשון רבים נועד להתנות את המהלך בכך שאחיתופל ישתף את חושי בהתייעצות, במטרה להפיק עצה אחת משותפת ומוסכמת על שני היועצים יחד [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.