שמואל ב, פרק כ״ג, פסוק י״ד

II Samuel 23:14Sefaria

וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃

באותה עת שהה דוד במקום מסתור, במצודה הסמוכה למערת עדולם [ביאור שטיינזלץ]. במקביל, כוח פלשתי התמקם בבית לחם. המחנה הפלשתי המרכזי חנה בעמק רפאים הסמוך, ומשם נשלחה נוכחות צבאית אל בית לחם [רש"י, רד"ק, ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מציעים מספר כיוונים להבנת המילה וּמַצַּב. בספר דברי הימים מופיעה מקבילה לפסוק זה ובה נכתב "ונציב", וההסכמה היא כי משמעות שתי המילים זהה [מצודת דוד, רד"ק]. גישה אחת מפרשת כי מדובר בשרי הצבא ובמפקדים הממונים, אשר שהו בבית לחם יחד עם חלק מן הלוחמים בעוד עיקר הצבא נותר בעמק רפאים [מצודת דוד, רד"ק]. לעומת זאת, יש המפרשים כי הכוונה היא לכוח החלוץ ההולך לפני המחנה, המורכב מאנשים בעלי הבנה [רלב"ג]. גישה נוספת מסבירה את המילה כפשוטה, כמתארת חיל חונה או עמדת משמר של הפלשתים [רש"י, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.