שמואל א, פרק כ״ח, פסוק י״ב

I Samuel 28:12Sefaria

וַתֵּ֤רֶא הָאִשָּׁה֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַתִּזְעַ֖ק בְּק֣וֹל גָּד֑וֹל וַתֹּ֩אמֶר֩ הָאִשָּׁ֨ה אֶל־שָׁא֧וּל ׀ לֵאמֹ֛ר לָ֥מָּה רִמִּיתָ֖נִי וְאַתָּ֥ה שָׁאֽוּל׃

יצא לכם פעם לנסות להסתיר סוד ממש גדול, אבל פתאום פרט אחד קטן חשף הכול? זה בדיוק מה שקרה לשאול המלך.


שאול הגיע אל בעלת האוב כשהוא מחופש, כדי שהיא לא תדע מי הוא. בזמן כישוף כזה, יש חלוקת תפקידים: האישה היא זו שרואה את הרוח אך לא שומעת אותה, והאדם ששואל את השאלה שומע את הרוח אך לא יכול לראותה. כאשר וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה אֶת שְׁמוּאֵל, היא זיהתה אותו מיד, כי הוא הופיע ממש כפי שנראה כשהיה חי, לבוש במעיל המוכר שלו.


פתאום האישה נבהלה מאוד ווַתִּזְעַק בְּקוֹל גָּדוֹל. למה היא צעקה? בדרך כלל, רוחות שעולות בכישוף מופיעות בצורה הפוכה, עם הראש למטה והרגליים למעלה. אבל שמואל עלה בצורה רגילה וזקופה. הופעה מכובדת כזו מתרחשת רק כאשר האדם שמבקש לקרוא לרוח הוא מלך.


כך בעצם הבינה האישה מיד שהאיש שעומד מולה הוא המלך בכבודו ובעצמו! התגלית הזו הפחידה אותה מאוד, והיא שאלה אותו לָמָּה רִמִּיתָנִי וְאַתָּה שָׁאוּל. היא פחדה, כי שאול המלך הוא זה שאסר על כישופים בארץ, והיא חשדה שהוא התחפש רק כדי לתפוס אותה עוברת על החוק ולהעניש אותה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.