שמואל א, פרק ל׳, פסוק י״ב

I Samuel 30:12Sefaria

וַיִּתְּנוּ־לוֹ֩ פֶ֨לַח דְּבֵלָ֜ה וּשְׁנֵ֤י צִמֻּקִים֙ וַיֹּ֔אכַל וַתָּ֥שׇׁב רוּח֖וֹ אֵלָ֑יו כִּ֠י לֹא־אָ֤כַל לֶ֙חֶם֙ וְלֹא־שָׁ֣תָה מַ֔יִם שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת׃ {ס}

קרה לכם פעם שהייתם כל כך רעבים וצמאים, עד שהרגשתם שאין לכם כוח לזוז בכלל? תארו לעצמכם את הנער המצרי שמצאו דוד ואנשיו. הוא לא אכל ולא שתה במשך שלושה ימים ושלושה לילות, והיה ממש באפיסת כוחות. כדי להציל אותו, אנשי דוד מיהרו לתת לו אוכל שיחזיר לו את הכוח. הם הגישו לו פֶלַח דְּבֵלָה, שזו חתיכה שנחתכה מתוך גוש של תאנים שיובשו ונדחסו יחד. בנוסף, הוא קיבל וּשְׁנֵי צִמֻּקִים. הכוונה כאן היא לא לשני צימוקים קטנים ובודדים, אלא לשני אשכולות שלמים של ענבים יבשים.


למה הם נתנו לו דווקא מאכלים מתוקים? כי כשאדם סובל מרעב כבד וחולשה גדולה, אוכל מתוק עוזר להשיב לו את הכוחות במהירות. אחרי שהנער אכל, נאמר עליו וַתָּשָׁב רוּחוֹ אֵלָיו. מרוב שהיה רעב זמן רב כל כך, מצבו נראה כאילו החיים עזבו אותו לגמרי, וברגע שהאכילו אותו, המתיקות עשתה את שלה והכוח חזר אליו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.