ישעיהו, פרק י״ג, פסוק כ״א

Isaiah 13:21Sefaria

וְרָבְצוּ־שָׁ֣ם צִיִּ֔ים וּמָלְא֥וּ בָתֵּיהֶ֖ם אֹחִ֑ים וְשָׁ֤כְנוּ שָׁם֙ בְּנ֣וֹת יַעֲנָ֔ה וּשְׂעִירִ֖ים יְרַקְּדוּ־שָֽׁם׃

חורבן העיר מצטייר כשממון מוחלט העומד בניגוד חריף למראה של מקום שוקק חיים. במקום בהמות מבויתות הנחות בשדות, וְרָבְצוּ שָׁם צִיִּים, שהם חיות פרא ושוכני מדבר שאינם נכנעים לאדם. הבתים החרבים לא יישארו ריקים מאדם אלא וּמָלְאוּ בָתֵּיהֶם אֹחִים, שהם עופות לילה, קופים או חיות משונות ומעוררות פחד, וכן וְשָׁכְנוּ שָׁם בְּנוֹת יַעֲנָה שדרכן לחיות במקומות עזובים. תחת ילדים המשחקים ברחובות, וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ שָׁם, כלומר יקפצו וידלגו בין ההריסות שדים או חיות בר כעיזים וקופים שעירים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.