ישעיהו, פרק י״ג, פסוק ט׳

Isaiah 13:9Sefaria

הִנֵּ֤ה יוֹם־יְהֹוָה֙ בָּ֔א אַכְזָרִ֥י וְעֶבְרָ֖ה וַחֲר֣וֹן אָ֑ף לָשׂ֤וּם הָאָ֙רֶץ֙ לְשַׁמָּ֔ה וְחַטָּאֶ֖יהָ יַשְׁמִ֥יד מִמֶּֽנָּה׃

קרה לכם פעם שראיתם מעשה כל כך לא צודק, שידעתם שמישהו חייב לעצור אותו מיד ולתקן את המצב? הנביא מספר לנו על יום מיוחד שמתקרב במהירות, יום שבו ה׳ מחליט לעשות סדר ולעצור את הרשעים של ארץ בבל. בדרך כלל ה׳ מלא ברחמים, אבל בגלל המעשים הרעים של אותם אנשים, הרחמים מתחלפים במשפט צדק קפדני. היום הזה מתואר כיום אַכְזָרִי, כלומר יום קשה שבו לא מעגלים פינות ולא מוותרים לאף אחד על המעשים הרעים שלו. הנביא משתמש בשתי מילים מיוחדות כדי לתאר את הכעס על המעשים הללו: חֲרוֹן אָף מתאר כעס מדויק שמכוון ישירות כלפי מי שבחר לחטוא, ואילו המילה וְעֶבְרָה מתארת כעס גדול שעובר את כל הגבולות ושוטף את הכול. המטרה של היום הזה היא לָשׂוּם הָאָרֶץ לְשַׁמָּה, כלומר להפוך את ארץ בבל למקום ריק ושומם, וכך וְחַטָּאֶיהָ יַשְׁמִיד מִמֶּנָּה - לנקות את הארץ מאותם אנשים שבחרו לעשות רע. ה׳ מנקה את האדמה מהמעשים הרעים, כדי שהיא לא תכסה יותר על החטאים ותוכל להיות נקייה שוב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.