קרה לכם פעם שהופתעתם כל כך ממשהו לא צפוי, עד שפשוט קפאתם במקום ולא ידעתם מה לעשות? זה בדיוק מה שקורה כאן. השקט והשלווה נעלמים פתאום, והאנשים נבהלים כל כך עד שהם מאבדים את היכולת לחשוב בבהירות או להגן על עצמם. זו הכוונה במילה וְנִבְהָלוּ, הם נמצאים בהלם מוחלט. כדי לעזור לנו להבין עד כמה התחושה הזו חזקה, הכתוב משתמש בדוגמה של אישה שעומדת ללדת. המילים צִירִים וַחֲבָלִים מתארות את כאבי הלידה. הכאב והפחד כל כך פתאומיים עד שיֹאחֵזוּן, כלומר הכאבים אוחזים בהם בחוזקה. מרוב פחד, כַּיּוֹלֵדָה יְחִילוּן, הם מתחילים לרעוד בכל הגוף. הפחד הזה הוא לא רק של אדם אחד, אלא של כולם יחד. אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ יִתְמָהוּ, הם מביטים זה בזה בתדהמה בגלל הצרה שהגיעה אליהם לפתע. כשהם מסתכלים סביב ורואים כמה החברים שלהם מבוהלים, הפחד של כולם רק הולך וגדל. בסוף התיאור אנחנו ממש יכולים לדמיין איך הם נראים, פְּנֵי לְהָבִים פְּנֵיהֶם. מרוב צער, כאב ופחד עצום, הפנים שלהם מאדימות ונראות כאילו הן בוערות כמו להבות של אש.
ישעיהו, פרק י״ג, פסוק ח׳
וְֽנִבְהָ֓לוּ ׀ צִירִ֤ים וַחֲבָלִים֙ יֹֽאחֵז֔וּן כַּיּוֹלֵדָ֖ה יְחִיל֑וּן אִ֤ישׁ אֶל־רֵעֵ֙הוּ֙ יִתְמָ֔הוּ פְּנֵ֥י לְהָבִ֖ים פְּנֵיהֶֽם׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.