ישעיהו, פרק ב׳, פסוק י״ח

Isaiah 2:18Sefaria

וְהָאֱלִילִ֖ים כָּלִ֥יל יַחֲלֹֽף׃

תארו לעצמכם שאתם מנקים משהו כל כך ביסודיות, עד שלא נשאר ממנו אפילו פירור אחד קטן. בעתיד, בימות המשיח, יקרה משהו דומה מאוד בעולם שלנו. ה' יעשה ניקיון יסודי ויעלים לגמרי את כל הפסלים ועבודת האלילים, אפילו את אלה שנמצאים בקצוות הכי רחוקים של העולם. כאשר אנחנו קוראים את המילה כָּלִיל, הכוונה היא למשהו שאובד ונעלם בשלמות, בלי להשאיר שום זכר. המילה יַחֲלֹף מסבירה שהאלילים פשוט יחלפו, יוסרו וייעלמו מן העולם. האות יו"ד בתחילת המילה יַחֲלֹף מגלה לנו שה' בעצמו הוא זה שיעביר אותם. בניגוד לבני אדם שמתנהגים בגאווה, שאותם ה' רק יכניע וילמד להיות ענווים, לאלילים לא יהיה יותר שום מקום בעולם והם ייעלמו לתמיד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.