ישעיהו, פרק מ״ב, פסוק ג׳

Isaiah 42:3Sefaria

קָנֶ֤ה רָצוּץ֙ לֹ֣א יִשְׁבּ֔וֹר וּפִשְׁתָּ֥ה כֵהָ֖ה לֹ֣א יְכַבֶּ֑נָּה לֶאֱמֶ֖ת יוֹצִ֥יא מִשְׁפָּֽט׃

יצא לכם פעם לחשוב איך נראה מנהיג באמת גדול? בדרך כלל אנחנו מדמיינים אדם חזק שמפעיל כוח כדי שכולם יקשיבו לו, אבל כאן אנחנו לומדים על מנהיג מסוג אחר לגמרי. המנהיג ששולח ה' הוא מיוחד, כי הגדולה שלו מתגלה דווקא בעדינות וברחמים שלו כלפי האנשים הכי חלשים.


הנביא משתמש בשני דברים עדינים מאוד כדי להסביר זאת. הדבר הראשון הוא קָנֶה רָצוּץ, שזה בעצם ענף או מקל מעוך שקרוב מאוד להישבר. הדבר השני הוא פִשְׁתָּה כֵהָה, שזו פתילה של נר שהאור שלה חלש מאוד והיא עומדת להיכבות. שני הדברים השבירים האלה מסמלים את האנשים העניים והחלשים. המנהיג יתנהג אליהם בכל כך הרבה רוגע ורכות, עד שהם בכלל לא ירגישו שהוא לוחץ עליהם. הוא אף פעם לא ינצל את החולשה שלהם ולא יעשה טובות לאנשים חזקים על חשבונם.


אולי תחשבו שמנהיג כל כך עדין לא יצליח לעשות משפט צדק? לכן נאמר עליו שהוא לֶאֱמֶת יוֹצִיא מִשְׁפָּט. כלומר, למרות שהוא מגן על החלשים ברכות, הוא לא יוותר על האמת. הוא ידאג שהמשפט יהיה הכי מדויק והכי צודק שיש, ואף אחד לא יוכל לרמות אותו.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.