ישעיהו, פרק ס״ו, פסוק ד׳

Isaiah 66:4Sefaria

גַּם־אֲנִ֞י אֶבְחַ֣ר בְּתַעֲלֻלֵיהֶ֗ם וּמְגֽוּרֹתָם֙ אָבִ֣יא לָהֶ֔ם יַ֤עַן קָרָ֙אתִי֙ וְאֵ֣ין עוֹנֶ֔ה דִּבַּ֖רְתִּי וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ וַיַּעֲשׂ֤וּ הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וּבַאֲשֶׁ֥ר לֹא־חָפַ֖צְתִּי בָּחָֽרוּ׃ {ס}

קרה לכם פעם שניסיתם לקרוא לחבר שוב ושוב, והוא פשוט התעלם מכם? זה לא נעים בכלל. ה' הרגיש משהו דומה עם בני ישראל. הוא שלח אליהם את הנביאים כדי שיחזרו לדרך הטובה, אבל הוא אומר להם קָרָאתִי וְאֵין עוֹנֶה דִּבַּרְתִּי וְלֹא שָׁמֵעוּ. ה' קרא לעם, אבל אף אחד לא ענה ולא הקשיב. במקום זה, העם עשה מעשים רעים. הם המציאו לעצמם חוקים חדשים, התעלמו ממה שה' באמת ביקש מהם, והפכו את המצוות למעין בדיחה או משחק. בגלל שהם התנהגו ככה, ה' מחליט להגיב להם מידה כנגד מידה, כלומר בדיוק באותה הדרך שבה הם התנהגו. ה' אומר להם שגם הוא יבחר בְּתַעֲלֻלֵיהֶם. המילה הזו מתארת זלזול, לעג וצחוק. מכיוון שהעם זלזל בה', הוא ישיב להם באותו היחס. בנוסף, ה' אומר שאת וּמְגוּרֹתָם הוא יביא להם. המילה הזו קשורה לפחד. ה' מסביר שבגלל שהם בחרו בדרך רעה, יקרו להם בדיוק אותם דברים שמהם הם הכי חוששים ופוחדים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.