ישעיהו, פרק ז׳, פסוק כ״א

Isaiah 7:21Sefaria

וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא יְחַיֶּה־אִ֛ישׁ עֶגְלַ֥ת בָּקָ֖ר וּשְׁתֵּי־צֹֽאן׃

קרה לכם פעם שהיה לכם רק מעט מאוד ממשהו, אבל משום מה הוא הספיק לכם לגמרי והרגשתם שבעים ומרוצים? תארו לעצמכם מצב מיוחד שקרה אחרי מלחמה, כאשר לאנשים כמעט לא נשאר רכוש. המילים יְחַיֶּה אִישׁ מתארות את אותם ניצולים שנשארו לגור בירושלים. האויבים לקחו את רוב הבהמות, ולכל אדם נשארו רק עֶגְלַת בָּקָר וּשְׁתֵּי צֹאן, כלומר פרה צעירה אחת ושתי כבשים בלבד. במבט ראשון זה נראה כמו עוני, אבל האמת היא שמתחבאת כאן ברכה עצומה. ה' עומד לעשות להם נס מיוחד ולברך את המעט שנשאר. הפרה והכבשים הבודדות יתנו כל כך הרבה חלב וחמאה, ממש כאילו יש לאותו אדם עדרים שלמים. הברכה של ה' תהיה כל כך גדולה, עד שהמעט הזה יספיק לכולם כדי לחיות בשפע, ברווחה ומתוך שובע.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.