ירמיהו, פרק י״ג, פסוק כ״ו

Jeremiah 13:26Sefaria

וְגַם־אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלוֹנֵֽךְ׃

קרה לכם פעם שניסיתם להסתיר משהו לא טוב שעשיתם, אבל בסוף כולם גילו את זה והרגשתם חוסר נעימות עצום? עם ישראל עשה מעשים רעים מאוד, כמו עבודה זרה, והם חשבו שהם מצליחים להסתיר אותם. אבל ה' אומר להם שהעונש שלהם על הבגידה בו יהיה בושה גדולה מול כולם. ה' משתמש במשל כדי להסביר איך תיראה הבושה הזו. המילה חָשַׂפְתִּי פירושה גיליתי, והמילה שׁוּלַיִךְ מתארת את החלק התחתון של הבגד. תארו לכם שלוקחים לאדם את הבגד, הופכים אותו מלמטה למעלה ומכסים לו את הפנים. המילה קְלוֹנֵךְ פירושה הבושה והביזיון שלו, שפתאום כולם רואים. ה' בעצם אומר לעם: אתם ניסיתם להחביא את החטאים שלכם עמוק למטה, בסתר, אבל אני אקח את כל המעשים הרעים האלה ואשים אותם ממש על הפנים שלכם, בגלוי. כולם יראו לא רק את מה שעשיתם, אלא גם את המחשבות שהובילו אתכם לעשות את זה ואת השמחה שהייתה לכם כשחטאתם. העצוב הוא שגם כשהעם נענש ויצא לגלות, הוא המשיך לחטוא בגלוי מול כולם, וזה משאיר אותנו עם שאלה כואבת: מתי סוף סוף ירושלים תהיה נקייה וטהורה שוב?


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.