ירמיהו, פרק י״ג, פסוק ז׳

Jeremiah 13:7Sefaria

וָאֵלֵ֣ךְ פְּרָ֔תָה וָאֶחְפֹּ֗ר וָֽאֶקַּח֙ אֶת־הָ֣אֵז֔וֹר מִן־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־טְמַנְתִּ֣יו שָׁ֑מָּה וְהִנֵּה֙ נִשְׁחַ֣ת הָאֵז֔וֹר לֹ֥א יִצְלַ֖ח לַכֹּֽל׃ {פ}

A prophet's symbolic actions often carry heavy, tragic truths. Returning to the Euphrates river, the prophet retrieves a belt he had previously hidden, only to uncover a scene of total ruin. The retrieval process requires digging, indicating that the item was not merely placed out of sight but had been actively buried beneath the earth [מצודת דוד, מצודת ציון].

Its burial spot near the river proved fatal to the fabric. Exposed to the damp soil and the occasional flow of water, the material completely rotted away [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. When finally unearthed, the belt is ruined beyond recognition. It has deteriorated to a state where it is entirely useless and unfit for any purpose whatsoever [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מצודת ציון].

This physical decay represents much more than a ruined piece of clothing. The absolute destruction of the belt serves as a dark symbol for a critical state of corruption. It illustrates a level of decay that is so deep and final that it leaves no possibility for remedy or repair [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.