ירמיהו, פרק י״ח, פסוק ח׳

Jeremiah 18:8Sefaria

וְשָׁב֙ הַגּ֣וֹי הַה֔וּא מֵרָ֣עָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי עָלָ֑יו וְנִֽחַמְתִּי֙ עַל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָשַׁ֖בְתִּי לַעֲשׂ֥וֹת לֽוֹ׃ {ס}

גזרותיו של ה' אינן מוחלטות ועשויות להשתנות בהתאם למעשי האדם. כאשר וְשָׁב הַגּוֹי הַהוּא מֵרָעָתוֹ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עָלָיו, כלומר האומה עוזבת את החטאים שבגללם נגזר עליה אבדון, תשובתה מועילה גם אם נעשתה אך ורק מתוך פחד מהגזרה. בעקבות שינוי זה אומר ה' וְנִחַמְתִּי עַל־הָרָעָה אֲשֶׁר חָשַׁבְתִּי לַעֲשׂוֹת לוֹ, דהיינו הוא הופך את מחשבתו וחוזר בו מהפורענות המתוכננת. עם זאת, בניגוד לתשובה המלאה השמורה לישראל, חזרתן של אומות העולם פועלת בצורה מוגבלת, והיא אינה מבטלת את הדין לחלוטין אלא רק דוחה את הפורענות או מקלה את חומרתה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.