איוב, פרק כ״ט, פסוק ח׳

Job 29:8Sefaria

רָא֣וּנִי נְעָרִ֣ים וְנֶחְבָּ֑אוּ וִ֝ישִׁישִׁ֗ים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ׃

בימי עברו עורר מעמדו של איוב כבוד והערצה יוצאי דופן בכל שכבות הגיל. כאשר רָאוּנִי נְעָרִים, הצעירים הסתירו את עצמם וְנֶחְבָּאוּ מתוך בושה, יראת כבוד ופחד מפני גדולתו. בניגוד לנוהג הרגיל לקום מפני זקנים, במקרה של איוב היוצרות התהפכו ואפילו וִישִׁישִׁים קָמוּ לכבודו. הם לא הסתפקו בקימה חולפת אלא עָמָדוּ ברציפות ולא העזו לשבת במחיצתו כל עוד הוא ישב, בדומה ליחס שזוכה לו נשיא שהציבור ממתין לאישורו המפורש כדי לשוב ולשבת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.