איוב, פרק ל״ט, פסוק ז׳

Job 39:7Sefaria

יִ֭שְׂחַק לַהֲמ֣וֹן קִרְיָ֑ה תְּשֻׁא֥וֹת נֹ֝גֵ֗שׂ לֹ֣א יִשְׁמָֽע׃

הערוד, פרא המדבר, חי במקומות שאינם מיושבים ואינו חושש מהמון העם [תקות אנוש]. הוא יִשְׂחַק לַהֲמוֹן קִרְיָה, כלומר לועג להמולה, לקולות העבודה ולריבוי האנשים שבעיר [מצודת דוד, שטיינזלץ, אלשיך]. הוא בוחר בחופש המוחלט של המדבר, ומעדיף להסתפק שם במזון מצומצם מאשר לחיות בשפע המזון המצוי ביישובים של בני האדם, ובלבד שלא ישתעבד [מלבי"ם].

הפרשנים מסכימים כי המילה תְּשֻׁאוֹת משמעותה קולות רועשים והמולה, מלשון "שאון", והמילה נֹגֵשׂ מתארת אדם הרודה בזולתו וכופה עליו עבודה. מתוך ריחוקו העצום מבני האדם, הערוד לֹא יִשְׁמָע את צעקותיהם של מנהלי העבודה, והוא נותר משוחרר לחלוטין מכל כפייה ועול [מצודת דוד, אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.