יהושע, פרק ט״ו, פסוק נ״ג

Joshua 15:53Sefaria

(וינים) [וְיָנ֥וּם] וּבֵית־תַּפּ֖וּחַ וַאֲפֵֽקָה׃

קרה לכם פעם ששמעתם חברים או בני משפחה אומרים את אותו השם בצורה קצת שונה? כשקוראים בתנ"ך את שמות הערים, אפשר לגלות תופעה דומה. אחת הערים שמוזכרות ברשימה היא וינום. בגלל שהתנ"ך נכתב ונלמד במשך כל כך הרבה שנים, נוצרו לפעמים הבדלים קטנים בדרך שבה קראו וכתבו את שמות המקומות. בחלק מהספרים העתיקים השם נכתב באותיות מסוימות אבל נקרא בקול קצת אחרת. היו אפילו קהילות שנהגו לכתוב ולקרוא את שם העיר הזו ככה: וינוס, עם האות סמך בסוף במקום מם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק נ״ב
פסוק נ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.