יהושע, פרק ב׳, פסוק י״ד

Joshua 2:14Sefaria

וַיֹּ֧אמְרוּ לָ֣הּ הָאֲנָשִׁ֗ים נַפְשֵׁ֤נוּ תַחְתֵּיכֶם֙ לָמ֔וּת אִ֚ם לֹ֣א תַגִּ֔ידוּ אֶת־דְּבָרֵ֖נוּ זֶ֑ה וְהָיָ֗ה בְּתֵת־יְהֹוָ֥ה לָ֙נוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְעָשִׂ֥ינוּ עִמָּ֖ךְ חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃

The secret agreement forged between the Israelite spies and Rahab represents a profound moment of mutual commitment, weaving together deep gratitude, legal responsibility, and spiritual vision. By pledging their own lives in place of hers, the spies take absolute responsibility for the safety of Rahab and her entire family [ביאור שטיינזלץ]. They promise to surrender their own bodies to death if necessary to shield her household from harm [מצודת דוד, רד״ק]. This declaration goes beyond mere self-sacrifice; it establishes a strict moral and legal obligation. Because Rahab saved their lives, their lives now serve as a direct ransom for hers [מלבי״ם, ראשון לציון]. Another perspective views this absolute commitment as the natural result of Rahab's decision to convert. From the moment she accepted the Israelite faith, she became their sister, and they became bound to protect her life just as they would any other Israelite [חומת אנך]. Yet, beneath this solemn vow lies a subtle warning born of the natural fear of betrayal. The spies hint that if she were to hand them over, God would miraculously save them from death, but she and her family would perish in their stead [אלשיך].

This mutual pact hinges on a clear condition: Rahab and her entire household must keep the details of their arrangement an absolute secret [רד״ק, מנחת שי]. The primary approach among commentators suggests the secret in question is the agreed-upon sign of the red thread. The spies are not worried about her turning them in at this moment, as she has already hidden them. Rather, they fear she might share the secret of the red thread with the other residents of Jericho. If this strategy became public knowledge, many inhabitants would hang red threads in their own windows, creating chaos and preventing the Israelite army from distinguishing Rahab's family from the enemy [מצודת דוד, רד״ק, רלב״ג]. Another view maintains that the secret is simply the public confirmation of their identity as spies, a fact they have just explicitly admitted to her [ראשון לציון]. A more unique approach broadens the scope of the secret entirely, suggesting the spies forbid Rahab from revealing that Joshua is willing to accept converts. If the Canaanites learned of this policy, they would rush to convert out of sheer terror, whereas God desires that people choose to serve Him out of genuine love [אהבת יהונתן].

Recognizing their own human limitations, the spies emphasize that their ability to uphold the agreement ultimately depends on God granting them the land. As mortals, they cannot guarantee they will even survive the coming war; only if God preserves their lives and delivers the victory can they fulfill their promise [אלשיך]. When that time comes, they assure Rahab they will treat her with both kindness and truth. These two concepts represent distinct levels of repayment. Truth signifies strict justice and fairness—saving her life exactly as she saved theirs [מלבי״ם, ראשון לציון, ביאור שטיינזלץ]. Kindness, on the other hand, represents an outpouring of additional goodness, such as gifts and honor, going far beyond what she asked for or expected [מלבי״ם, ראשון לציון]. Another interpretation contrasts their promise with her actions: while Rahab performed a kindness with the expectation of a reward, the spies promise her a pure, true kindness that expects absolutely nothing in return [מצודת דוד]. Finally, a deeper perspective connects this promise to the traditional concept of showing kindness to the deceased. Because the Canaanites were already condemned to total destruction, they were considered legally dead. Therefore, the decision to spare Rahab and her family is compared to the ultimate altruism of tending to the dead, a selfless act known in Jewish tradition as a kindness of truth [אהבת יהונתן].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.